vs
QUICK ANSWER
"Pena" is a form of "pena", a noun which is often translated as "pity". "Toronjil" is a noun which is often translated as "lemon balm". Learn more about the difference between "toronjil" and "pena" below.
el toronjil(
toh
-
rohng
-
heel
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (botany)
a. lemon balm
Mis hermanas utilizan toronjil cuando los dolores de regla son insoportables.My sisters use lemon balm when their menstrual pains are unbearable.
2. (culinary)
a. lemon balm
Hay gente que añade algo de toronjil a los postres.Some people add a bit of lemon balm to their desserts.
la pena(
peh
-
nah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (sympathy)
c. sad (adjective)
Sentí mucha pena cuando se murió mi actor preferido.I felt really sad when my favorite actor died.
Me da mucha pena verlos partir.It makes me so sad to see them leave.
2. (sadness)
a. sorrow
Comparto la pena de los afectados por el terrorismo.I share the sorrow of those affected by terrorism.
4. (legal)
6. (humiliation) (Caribbean) (Central America) (Colombia) (Mexico)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in Colombia
Regionalism used in Mexico