vs 

QUICK ANSWER
"Tómalo" is a phrase which is often translated as "take it", and "¡Dale!" is an interjection which is often translated as "Go ahead!". Learn more about the difference between "tómalo" and "¡Dale!" below.
tómalo
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
1.
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
(imperative; second person singular)
a. take it
¿Me prestas el lápiz? - Sí, tómalo.Can I borrow your pencil? - Yeah, take it.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
¡Dale!(
dah
-
leh
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
a. Go ahead!
¿Quieres dejar tu trabajo? Dale, pues.You want to quit your job? Go ahead, then.
b. Go on!
Debes ir a saludar esa chica. ¡Dale!You should go say hi to that girl. Go on!
c. Come on!
¡Dale, Juan! ¡Qué sí que puedes!Come on, Juan! You can do it!
d. Go for it!
Si no lo intentas, no lo conseguirás. ¡Dale!You won't get it if you don't try. Go for it!
a. Okay!
¿Quieres cenar afuera esta noche? Dale.Do you want to eat out tonight? Okay.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.