vs
QUICK ANSWER
"Get along with" is a transitive verb phrase which is often translated as "llevarse bien con", and "get on with" is a transitive verb phrase which is often translated as "seguir con". Learn more about the difference between "get along with" and "get on with" below.
get along with(
giht
uh
-
lang
wihth
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
a. llevarse bien con
My husband gets along well with my brother.Mi esposo se lleva bien con mi hermano.
get on with(
giht
an
wihth
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
a. seguir con
Forget what happened and get on with your normal life.Olvida lo ocurrido y sigue con tu vida normal.
b. continuar con
You must be busy. I'll let you get on with your work.Estarás ocupado. Te dejo que continúes con tu trabajo.
b. avanzar con
I think Michael is getting on with his report and he'll have it finished tomorrow.Creo que Michael está avanzando con el informe y lo tendrá acabado mañana.
c. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
How are you getting on with your homework?¿Cómo llevas las tareas?
Stop fooling around and get on with it!¡Deja de hacer el tonto y ponte a ello de una vez!
a. llevarse bien con
I never really got on with my parents.En realidad nunca me llevé bien con mis papás.