QUICK ANSWER
"Tipsy" is an adjective which is often translated as "alegre", and "buzzed" is an adjective which is also often translated as "alegre". Learn more about the difference between "tipsy" and "buzzed" below.
tipsy(
tihp
-
si
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. alegre
By 10 pm, everyone at the retirement party was feeling tipsy.A las 10 pm, todos en la fiesta de jubilación estaban alegres.
b. achispado (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Grandma was tipsy after just one glass of wine.La abuela estaba achispada después de beber solo una copa de vino.
buzzed
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. alegre (colloquial) (alcohol)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
By now, Kyle was buzzed and telling animated stories.Kyle ya estaba alegre y estaba contando historias animadas.
b. entonado (colloquial) (alcohol)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
We were all buzzed from the wine we'd been drinking.Todos estábamos entonados del vino habíamos estado tomando.
c. picado (alcohol) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Your grandmother is kind of buzzed, isn't she?Tu abuela está un poco picada, ¿no?
d. achispado (colloquial) (alcohol) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
I'm still kind of buzzed; I should probably wait a while before driving.Todavía estoy un poco achispado; probablemente debería esperar un rato antes de manejar.
e. prendido (alcohol) (Colombia) (Dominican Republic) (Panama) (Venezuela)
Regionalism used in Colombia
Regionalism used in the Dominican Republic
Regionalism used in Panama
Regionalism used in Venezuela
I was a little buzzed, but I wasn't hammered or anything.Estaba un poco prendido, pero tampoco estaba muy borracho.
f. puntito (colloquial) (noun) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
Are really drunk? - No, I'm just buzzed.¿Estás muy pedo? - No, solo tengo un puntito.
g. un poco fumado (marijuana)
I got a little buzzed from that brownie, but it wasn't an intense high or anything.Me puse un poco fumado con ese brownie, pero tampoco fue un viaje muy potente.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. rapado
Leave the top long, but I want the sides buzzed.Deja largo el pelo de arriba, pero lo quiero rapado por los lados.