vs
QUICK ANSWER
"Tila" is a noun which is often translated as "lime blossom", and "azahar" is a noun which is often translated as "orange blossom". Learn more about the difference between "tila" and "azahar" below.
la tila(
tee
-
lah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (botany)
2. (beverage)
a. lime blossom tea
Después de tomar una tila, me tranquilicé un poco.After drinking a lime blossom tea, I calmed down a little bit.
el azahar(
ah
-
sah
-
ahr
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (botany)
a. orange blossom
La masa de estos bollos está aromatizada con agua de azahar.The dough of these buns is flavored with essence of orange blossom.
Cosechamos azahar para fabricar perfume.We harvest orange blossom to make perfume.
b. lemon blossom
Hay una mariquita caminando por los pétalos del azahar.There's a ladybug walking on the petals of the lemon blossom.