vs
QUICK ANSWER
"Techniques" is a form of "technique", a noun which is often translated as "la técnica". "Technical" is an adjective which is often translated as "técnico". Learn more about the difference between "techniques" and "technical" below.
technique(
tehk
-
nik
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (method)
a. la técnica (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
This technique is very useful in medical procedures.Esta técnica es muy útil en procedimientos médicos.
2. (skill)
a. la técnica (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The gulf in technique and style between both players is huge.La brecha en cuanto a técnica y estilo entre ambos jugadores es inmensa.
technical(
tehk
-
nih
-
kuhl
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. técnico
Our knitting machines can knit sweaters with technical precision better than that of any artisan.Nuestras tricotosas pueden tejer suéteres con una precisión técnica mejor que la de cualquier artesano.
2. (education)
a. técnico
My brother is not very interested in the liberal arts, so he is going to apply to a technical college.A mi hermano no le interesan mucho las artes liberales, así que va a solicitar su ingreso a una escuela técnica.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
In a technical sense, he is a dental surgeon, but he identifies himself as a dentist.En teoría, es un cirujano dental, pero se identifica como dentista.
On technical terms, he won, but only because his opponent forgot to touch the wall at the end of the race.En terminos técnicos, ganó, pero solamente porque su oponente se olvidó de tocar la pared al final de la carrera.
4. (niche)
a. técnico
This article is difficult to understand, because the authors use too many technical terms.Este artículo es difícil de entender porque los autores usan demasiados términos técnicos.
b. especializado
The salary is high because the job requires a great deal of technical knowledge.El sueldo es alto porque el puesto requiere muchos conocimientos especializados.