vs
QUICK ANSWER
"Tarzan" is a proper noun which is often translated as "el Tarzán", and "currency" is a noun which is often translated as "la moneda". Learn more about the difference between "Tarzan" and "currency" below.
Tarzan(
tar
-
zahn
)A proper noun refers to the name of a person, place, or thing.
currency(
kuhr
-
ihn
-
si
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (finance)
2. (acceptance)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Her refusal to deny that she was running for president only gave currency to the rumor.Su negativa a denegar que buscaba la presidencia solo sirvió para extender el rumor.
The belief that children should be able to express themselves freely has gained currency lately.La creencia de que los niños deben poder expresarse libremente ha ganado adeptos últimamente.