vs
QUICK ANSWER
"Subjuntivo" is a noun which is often translated as "subjunctive", and "dar a entender" is a transitive verb phrase which is often translated as "to imply". Learn more about the difference between "subjuntivo" and "dar a entender" below.
el subjuntivo(
soob
-
hoon
-
tee
-
boh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (grammar)
a. subjunctive
El subjuntivo es una forma verbal que les cuesta mucho entender a los extranjeros.The subjunctive is a verbal form that foreigners find very difficult to understand.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
2. (grammar)
a. subjunctive
Recién cuando empecé a estudiar idiomas extranjeros me enteré de la existencia del modo subjuntivo.I only learned of the existence of the subjunctive mood when I began to study foreign languages.
dar a entender(
dahr
ah
ehn
-
tehn
-
dehr
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (general)
a. to imply
El presidente dio a entender que se reelegirá el próximo año.The president implied that he will be reelected next year.
b. to suggest
La noticia dio a entender que habrá un aumento en el precio de la gasolina.The news suggested that there'll be an increase in the price of gas.
c. to insinuate
Mario me dio a entender que quiere que vivamos juntos.Mario insinuated that we should move in together.
d. to lead...to believe
La escritora da a entender al lector que habrá una secuela.The author leads the reader to believe that there'll be a sequel.
e. to give to understand
Me dieron a entender que el director va a jubilarse dentro de poco.I was given to understand that the director will be retiring soon.