vs
QUICK ANSWER
"Stuffy nose" is a phrase which is often translated as "nariz tapada", and "runny" is an adjective which is often translated as "líquido". Learn more about the difference between "stuffy nose" and "runny" below.
stuffy nose(
stuh
-
fi
noz
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. la nariz tapada (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A stuffy nose is one of the symptoms of a cold.La nariz tapada es uno de los síntomas del catarro.
b. la nariz congestionada (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
"Do you have a stuffy nose and a cough?" the doctor asked."¿Tiene la nariz congestionada y tos?" preguntó la doctora.
runny(
ruh
-
ni
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. líquido
The chocolate sauce is too runny; you need to let it thicken.La salsa de chocolate está muy líquida. Hay que dejar que espese.
d. poco hecho (egg)
How would you like your egg? Hard-boiled, medium-boiled or runny?¿Cómo quiere su huevo? ¿Duro, medio cocido o poco hecho?
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I'm allergic to cats, which is why I have a runny nose.Tengo alergia a los gatos y es por eso que me gotea la nariz.
Sarah had better stay at home today as she has a temperature and a runny nose.Más vale que Sarah se quede en casa hoy, porque tiene fiebre y está moqueando.