vs
QUICK ANSWER
"Street" is a noun which is often translated as "la calle", and "down the road" is a phrase which is often translated as "calle abajo". Learn more about the difference between "street" and "down the road" below.
street(
strit
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (road)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
As a writer, he's not in the same street as his father.Como escritor, no está a la altura de su padre.
When it comes to technology, Japan is streets ahead of us.En lo que se refiere a la tecnología, Japón nos lleva mucha ventaja.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. callejero
We love to go to the street market on the weekends.Nos encanta ir al mercado callejero los fines de semana.
b. de la calle
He sees himself as a street photographer.Se considera a sí mismo un fotógrafo de la calle.
c. urbano
These two venues have been part of London street culture for decades now.Estos dos locales son parte de la cultura urbana londinense desde hace décadas.
down the road(
daun
thuh
rod
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. calle abajo
There's a good pizzeria a couple of blocks down the road.Hay una buena pizzería un par de cuadras calle abajo.
b. más adelante en la misma calle
There is another bakery down the road.Hay otra panadería más adelante en la misma calle.
c. más adelante en esta carretera
Go down the road two miles, then follow the signs to Albuquerque.Sigue dos millas más adelante en esta carretera, luego sigue los letreros a Albuquerque.
a. más adelante
Down the road, if business picks up, we should be able to make a donation.Más adelante, si las ventas mejoran, deberíamos poder hacer un donativo.