vs
QUICK ANSWER
"Mango" is a form of "mango", a noun which is often translated as "mango". "Sope" is a noun which is often translated as "fried corn dough topped with beans, cream, lettuce, and cheese". Learn more about the difference between "sope" and "mango" below.
el sope, sope(
soh
-
peh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. fried corn dough topped with beans, cream, lettuce, and cheese
Para empezar, queremos una orden de sopes.For starters, we'll have an order of fried corn dough topped with beans, cream, lettuce, and cheese.
2. (colloquial) (underarm) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. armpit
Estás sudado y te huele el sope. ¡Ni te acerques!You're sweating and your armpit stinks. Stay back!
3. (colloquial) (money) (Argentina)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Argentina
a. dime
Ya no tengo un sope y todavía faltan cinco días para que me paguen.I don't have a dime and I won't get paid for another five days.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
4. (colloquial) (silly person)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. dummy
¡Eres un sope! Le pusiste sal al pastel en vez de azúcar.You are a dummy! You put salt in the cake instead of sugar.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
5. (colloquial) (silly) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
el mango(
mahng
-
goh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (botany)
a. mango tree
El mango no sobrevivió el repentino clima frío.The mango tree didn't survive the sudden cold weather.
a. handle
Tomaste el cuchillo con las manos sucias. Ahora el mango está pegajoso.You grabbed the knife with your dirty hands. Now the handle is sticky.
5. (slang) (currency) (River Plate)
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
6. (colloquial) (attractive person) (Central America) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in Mexico
a. hunk (colloquial) (masculine)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Laura está de novia con un nadador profesional. ¡Es todo un mango!Laura is dating a professional swimmer. He's a total hunk!
b. stunner (colloquial) (feminine)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
¿Quién es esa manga que está junto a la barra? Tiene muy buen cuerpo.Who's that stunner standing by the bar? She has a great body.