vs
QUICK ANSWER
"Soler arreglarse" is an intransitive verb phrase which is often translated as "to usually get sorted out", and "nunca" is an adverb which is often translated as "never". Learn more about the difference between "soler arreglarse" and "nunca" below.
soler arreglarse(
soh
-
lehr
ah
-
rreh
-
glahr
-
seh
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. to usually get sorted out
No te preocupes. Los problemas de los adolescentes suelen arreglarse con bastante rapidez.Don't worry. Teenagers' problems usually get sorted out quite quickly.
b. to tend to get sorted out
Las crisis internacionales suelen arreglarse en la mesa de negociaciones.International crises tend to get sorted out at the negotiating table.
a. to usually manage
Las familias pobres suelen arreglarse con podo dinero.Poor families usually manage with little money.
b. to use to manage (in past tense)
Antes de la crisis solíamos arreglarnos bien; ahora no llegamos a final de mes.We used to manage before the crisis; now we don't make ends meet.
c. to tend to get by
Suelo arreglarme bien solo, pero creo que necesito que me empujes la silla de ruedas un poco para subir esta rampa .I tend to get by fine on my own, but I think I need you to push my wheelchair a little to go up this ramp .
a. to usually be ready
No creo que tengamos que esperar mucho a Pablo. Suele arreglarse en un periquete.I don't think we'll have to wait for Pablo much. He's usually ready in no time.
nunca(
noong
-
kah
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (not ever)
b. ever (after "not")
Nunca llegas a tiempo.You don't ever arrive on time.
¿Vives en México y nunca has comido tacos?You live in Mexico and you haven't ever eaten tacos?