vs
QUICK ANSWER
"Sin prisa" is a phrase which is often translated as "unhurriedly", and "con calma" is a phrase which is often translated as "calmly". Learn more about the difference between "sin prisa" and "con calma" below.
sin prisa(
seen
pree
-
sah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. unhurriedly
Leí el texto sin prisa, asegurándome de que entendiera todo.I read the text unhurriedly, making sure I understood everything.
con calma(
kohn
kahl
-
mah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)