vs
QUICK ANSWER
"Sin embargo" is a phrase which is often translated as "however", and "esto" is a pronoun which is often translated as "this". Learn more about the difference between "sin embargo" and "esto" below.
sin embargo(
seen
ehm
-
bahr
-
goh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. however
Me encanta esa chaqueta. Sin embargo, cuesta $600 y no me la puedo permitir.I love that jacket. However, it costs $600 and I can't afford it.
b. nevertheless
El fontanero nunca llega a tiempo. Sin embargo, hace un buen trabajo.The plumber is never on time. Nevertheless, he does a good job.
esto(
ehs
-
toh
)A pronoun is a word that stands in for a noun (e.g., she).
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
2. (used to express lack of certainty about what's going to be said) (Spain)
Regionalism used in Spain
a. well
Esto...¿has conocido al novio de Alicia que viene esta noche?Well...have you met Alicia's boyfriend who's coming tonight?