vs
QUICK ANSWER
"Siempre" is an adverb which is often translated as "always", and "por la mañana" is a phrase which is often translated as "in the morning". Learn more about the difference between "siempre" and "por la mañana" below.
siempre(
syehm
-
preh
)por la mañana(
pohr
lah
mah
-
nyah
-
nah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. in the morning
Prefiero ducharme por la mañana antes de ir a trabajar.I prefer taking a shower in the morning before going to work.
b. morning
Tengo cita con el dentista mañana por la mañana.I have a dental appointment tomorrow morning.
c. mornings
Suelo limpiar la casa los sábados por la mañana.I usually clean the house on Saturday mornings.