vs 

QUICK ANSWER
"Senda" is a noun which is often translated as "path", and "sendero" is a noun which is also often translated as "path". Learn more about the difference between "senda" and "sendero" below.
la senda(
sehn
-
dah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. path
Caminamos por la senda hasta llegar a la cabaña.We walked along the path until we reached the cabin.
a. path
Ha llegado el momento de retomar la senda de la honestidad y reconstruir el país.It's now time to resume the path of honesty and rebuild the country.
3. (division of a road)
Regionalism used in Cuba
(Cuba)
Regionalism used in Uruguay
(Uruguay)
a. lane
En muchas calles de la ciudad hay una senda especial para los ciclistas.There is a special lane for cyclists on many roads in the city.
4. (sports)
Regionalism used in Cuba
(Cuba)
Regionalism used in Uruguay
(Uruguay)
a. lane
El corredor de la segunda senda llevaba la delantera.The runner in the second lane led the way.
5. (railway)
Regionalism used in Cuba
(Cuba)
a. track
La casa está demasiado cerca de la senda del tren.The house is too close to the train track.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el sendero(
sehn
-
deh
-
roh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. path
Hay una cabaña al final del sendero.There's a hut at the end of the path.
b. trail
Caminaron en el sendero de la montaña por cinco días antes de encontrar un refugio.They hiked along the mountain trail for five days before finding a shelter.
c. track
Había un sendero estrecho a lo largo del río.There was a narrow track along the river.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.