QUICK ANSWER
"Se me olvidó" is a phrase which is often translated as "I forgot", and "olvidé" is a phrase which is also often translated as "I forgot". Learn more about the difference between "se me olvidó" and "olvidé" below.
se me olvidó(
seh
 
meh
 
ohl
-
bee
-
doh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. I forgot
¿Le dejaste comida suficiente al perro en el comedero? - ¡Vaya! Se me olvidó.Did you leave the dog enough food in the bowl? - Darn! I forgot.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
olvidé
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. I forgot
Olvidé el nombre del hotel donde nos vamos a hospedar.I forgot the name of the hotel where we're going to stay.
a. I forgot
Hola, cariño. ¿Estás en casa? Olvidé mis llaves en la oficina.Hey, honey. Are you home? I forgot my keys in the office.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.