vs
QUICK ANSWER
"Se fue" is a form of "se fue", a phrase which is often translated as "he left". "Vino" is a form of "vino", a noun which is often translated as "wine". Learn more about the difference between "se fue" and "vino" below.
se fue
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. he left (masculine)
A word or phrase that is masculine (e.g., el libro).
¿Está aquí Ramón? - No, se fue hace diez minutos.Is Ramon here? - No, he left ten minutes ago.
b. she left (feminine)
A word or phrase that is feminine (e.g., la manzana).
Analía se fue del país en 1980.Analia left our country in 1980.
c. it left
Una vez que subimos al tren, se fue de la estación.Once we got on the train, it left the station.
2. (formal) (second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
a. you left
Usted se fue de la reunión cuando apenas había empezado. ¿A qué se debió?You left the meeting when it had just begun. Why was that?
el vino(
bee
-
noh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (beverage)