vs
QUICK ANSWER
"Camarones" is a form of "camarón", a noun which is often translated as "shrimp". "Salmón" is a noun which is often translated as "salmon". Learn more about the difference between "salmón" and "camarones" below.
el salmón(
sahl
-
mohn
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (animal)
a. salmon
El año que viene vamos a la Patagonia a pescar salmón.Next year, we're going to Patagonia to fish salmon.
2. (culinary)
a. salmon
Esta noche vamos a cenar con un salmón a la parrilla.We're going to have grilled salmon for dinner tonight.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
4. (color)
a. salmon
Esa falda salmón no te va a pegar con nada.That salmon skirt isn't going to go with anything you own.
b. salmon-colored (United States)
Regionalism used in the United States
¿Qué te parece una pintura color salmón para la sala de estar?What do you think of a salmon-colored paint for the living room?
c. salmon-coloured (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Le compré una sábana salmón a mi nueva sobrina.I bought my new niece a salmon-coloured sheet.
el camarón(
kah
-
mah
-
rohn
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (animal)
b. prawn (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Muchos pescadores vienen aquí a pescar camarones.Many fishers come here to catch prawns.
2. (culinary)
b. prawn (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Esta noche vamos a cenar pescado y cócteles de camarones.Tonight we're having fish and prawn cocktail for dinner.
3. (occasional job) (Central America)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
a. casual work
Estoy buscando un camarón porque necesito dinero extra.I'm looking for some casual work because I need extra money.