vs
QUICK ANSWER
"Gusto" is a form of "gusto", a noun which is often translated as "taste". "Sabor" is a noun which is often translated as "flavor". Learn more about the difference between "sabor" and "gusto" below.
el sabor(
sah
-
bohr
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (taste)
a. flavor (United States)
Regionalism used in the United States
El postre tiene un sabor a nueces.The dessert has a nutty flavor.
b. flavour (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Este pescado tiene un sabor medio raro.This fish has a rather strange flavour.
2. (character)
a. flavor (United States)
Regionalism used in the United States
La vida nocturna en la zona de Chapultepec tiene mucho sabor.The night life in the Chapultepec area has a lot of flavor.
b. flavour (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Los turistas visitan nuestra ciudad para disfrutar del sabor local.Tourists come to our town for a bit of local flavour.
3. (figurative) (impression)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. impression
La manera de hablar del político me dejó un mal sabor de boca.The politician's manner of speaking left me with a bad taste in my mouth.
el gusto(
goos
-
toh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (sense)
a. taste
Los sentidos del gusto y del olfato están relacionados.The senses of taste and smell are related.
2. (culinary)
b. flavor (United States)
Regionalism used in the United States
¿Qué gustos de helado compramos?What ice cream flavors should we buy?
c. flavour (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Prefiero los gustos fuertes, como el ajo o las anchoas.I prefer strong flavours, such as garlic or anchovies.
3. (fondness)
a. liking
Al principio no me gustaba, pero ahora le estoy tomando el gusto a la comida tailandesa.At first I didn't like it, but now I'm taking a liking to Thai food.
4. (delight)
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
¿De verdad nos tenemos que ir? Me encuentro muy a gusto aquí, sentada al sol.Do we really have to leave? It's so nice here, sitting in the sun.
Me siento a gusto en este café. Tiene buenas vibraciones.I like to be in this café. It has good vibes.
5. (desire)
a. taste
La hermana de Robin tiene muy mal gusto para la ropa.Robin's sister has very bad taste in clothing.