vs 

QUICK ANSWER
"Sable" is a noun which is often translated as "saber", and "marta" is a noun which is often translated as "marten". Learn more about the difference between "sable" and "marta" below.
el sable(
sah
-
bleh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. saber
Regionalism used in the United States
(United States)
Los soldados iban armados de fusiles y sables.The soldiers were armed with rifles and sabers.
b. sabre
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Vi a un Samurai cortar una pelota de tenis en dos con su sable.I watched a Samurai cut a tennis ball in two with his sabre.
c. cutlass (short and curved)
El prisionero fue decapitado con un sable.The prisoner was beheaded with a cutlass.
a. sable
Los colores del escudo de armas de nuestra familia son sable y gules.The colors of our family's coat of arms are sable and gules.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la marta(
mahr
-
tah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. marten
La marta hizo su manida en un árbol hueco.The marten made its den in a hollow tree.
b. pine marten
La cola de la marta mide aproximadamente 25 centímetros.The tail of the pine marten is approximately 25 centimeters long.
a. sable
Esta bufanda de marta es perfecta para el invierno.This sable scarf is perfect for winter.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.