vs 

QUICK ANSWER
"Anda" is a form of "anda", a noun which is often translated as "platform". "Ruana" is a noun which is often translated as "ruana". Learn more about the difference between "ruana" and "anda" below.
la ruana(
rrwah
-
nah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. ruana
Cuando llegamos al campo, vimos a varias personas con ruana y sombrero.When we got into the country, we saw many people wearing ruanas and hats.
b. poncho
Si te pones esta ruana, seguro no te da frío. Es de lana.If you put on this poncho, you definitely won't get cold. It's made of wool.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el anda(
ahn
-
dah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1. (religious) (Andes)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
a. platform
Cuatro personas cargan la estatua del santo en un anda.Four people carry the statue of the saint on a platform.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
a. come on
¡Anda, que no tenemos todo el día!Come on, we don't have all day!
b. go on
¡Anda, tírate al agua!Go on, jump in the water!
a. come on
¡Anda! ¿Te olvidaste la cartera otra vez? ¿Y cuándo piensas devolverme la plata de las otras ocasiones?Come on! You forgot your wallet again? And when do you plan on paying me back for the other times?
b. oh man
¡Anda! ¡Eché sal al café en vez de azúcar!Oh man! I put salt in my coffee instead of sugar!
a. wow
¡Anda! ¡Mira ese edificio tan colorido!Wow! Look at how colorful that building is!
b. man
¡Anda! ¿Te obligan a trabajar diez horas sin un descanso?Man! They make you work for ten hours without a break?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.