vs 

QUICK ANSWER
"Right here" is a phrase which is often translated as "aquí mismo", and "right now" is a phrase which is often translated as "ahora mismo". Learn more about the difference between "right here" and "right now" below.
right here(
rayt
 
hir
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. aquí mismo
I don't want to go with you. I'm staying right here.No quiero ir contigo. Me voy a quedar aquí mismo.
b. justo aquí
I was born right here in this room.Nací justo aquí en este cuarto.
c. aquí mero
Where does it hurt? - It hurts right here.¿Dónde te duele? - Aquí mero me duele.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
right now(
rayt
 
nau
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. ahora mismo
Come here right now!¡Ven aquí ahora mismo!
b. ya
Get up right now!¡Levántate ya!
c. ahorita
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
When did the movie start? - Right now. Just as you were coming through the door.¿Cuándo empezó la película? - Ahorita. Justo cuando tú entrabas por la puerta.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.