vs 

QUICK ANSWER
"Realmente" is an adverb which is often translated as "actually", and "de hecho" is a phrase which is often translated as "in fact". Learn more about the difference between "realmente" and "de hecho" below.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. actually
Ella no está realmente levitando. Es una ilusión.She's not really levitating. It's an illusion.
b. really
¿Quieres venir conmigo a la fiesta? - Realmente no.Do you want to come with me to the party? - Not really.
a. really
Mejor que nos demos prisa. Se está haciendo realmente tarde.We better hurry. It's getting really late.
b. very
Me voy a dormir porque estoy realmente cansado.I'm going to sleep because I'm very tired.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
de hecho(
deh
 
eh
-
choh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. in fact
Me duelen los pies. De hecho, me duele todo.My feet hurt. In fact, I'm aching all over.
b. as a matter of fact
Odio mi trabajo. De hecho, renunciaré para seguir mi sueño de ser un mimo.I hate my job. As a matter of fact, I'm quitting to follow my dream of being a mime.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.