vs
QUICK ANSWER
"Que sueñes con los angelitos" is a phrase which is often translated as "sweet dreams", and "que tengas dulces sueños" is a phrase which is often translated as "have sweet dreams". Learn more about the difference between "que sueñes con los angelitos" and "que tengas dulces sueños" below.
que sueñes con los angelitos(
keh
sweh
-
nyehs
kohn
lohs
ahng
-
heh
-
lee
-
tohs
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (informal) (second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
a. sweet dreams
Buenas noches, papá. - Buenas noches, cielo. Que sueñes con los angelitos.Good night, Dad. - Good night, honey. Sweet dreams.
que tengas dulces sueños(
keh
tehng
-
gahs
dool
-
sehs
sweh
-
nyohs
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
a. have sweet dreams
Que tengas dulces sueños. - Gracias, amor, tú también.Have sweet dreams. - Thanks, love, and you too.