vs
QUICK ANSWER
"Privada" is a form of "privada", a noun which is often translated as "cul-de-sac". "Particular" is an adjective which is often translated as "particular". Learn more about the difference between "privada" and "particular" below.
la privada(
pree
-
bah
-
dah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. cul-de-sac
Solo los vecinos pueden estacionarse en la privada.Only the people who live here can park in the cul-de-sac.
a. gated community
Paty y Michael viven en una privada en Juriquilla.Paty and Michael live in a gated community in Juriquilla.
particular(
pahr
-
tee
-
koo
-
lahr
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (specific)
a. particular
Es un problema muy particular que requiere una solución muy concreta.It's a very particular problem that requires a very specific solution.
a. private
En la dirección que me diste no había una tienda sino una casa particular.There wasn't a store at the address you gave me but a private house.
3. (singular)
a. particular
Es un hombre muy particular. Nunca sabes por dónde te va a salir.He is a most peculiar man. You never know what he'll come out with.
b. personal
Tiene una forma muy particular de hacer las cosas.She has a very personal way of doing things.
a. special
La casa no tiene nada de particular, pero la zona es preciosa.The house is nothing special, but the area is lovely.
5. (education)
a. private (class or teacher)
Quisiera tomar unas clases particulares de inglés antes de ir a Australia.I'd like to take some private English lessons before I go to Australia.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
6. (person)
a. individual
La justicia no puede estar en manos de particulares. Es responsabilidad del estado.Justice cannot be in the hands of individuals. It's the responsibility of the state.