QUICK ANSWER
"Por favor" is a phrase which is often translated as "please", and "café con leche" is a noun which is often translated as "coffee with milk". Learn more about the difference between "por favor" and "café con leche" below.
por favor(
pohr
 
fah
-
bohr
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. please
Dame comida, por favor.Give me food, please.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
el café con leche(
kah
-
feh
 
kohn
 
leh
-
cheh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. coffee with milk
Regionalism used in the United States
(United States)
Para desayunar siempre tomo café con leche, nunca café solo.I always have coffee with milk for breakfast, never black coffee.
b. white coffee
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
¿Ves esa cafetería tan cutre de ahí? Pues tienen un café con leche buenísimo.Can you see that shabby coffee shop over there? Well, they serve really good white coffee.
c. latte
Si viene el camarero, yo quiero un café con leche descafeinado.If the waiter comes, I want a decaf latte.
d. coffee with cream
Regionalism used in the United States
(United States)
¿De quién es este café con leche? Se va a enfriar.Whose is this coffee with cream? It'll get cold.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.