QUICK ANSWER
"Planta baja" is a noun which is often translated as "first floor", and "primer piso" is a noun which is also often translated as "first floor". Learn more about the difference between "planta baja" and "primer piso" below.
la planta baja(
plahn
-
tah
bah
-
hah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. first floor (United States)
Regionalism used in the United States
Tome el elevador para ir a la planta baja.Take the elevator to go to the first floor.
b. ground floor (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Al estar en la planta baja, se oye mucho el ruido del tráfico.Because it's on the ground floor, you can hear the noise of the traffic quite a bit.
el primer piso(
pree
-
mehr
pee
-
soh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. first floor
Vivimos en el primer piso al fondo del pasillo a la izquierda.We live on the first floor at the end of the corridor on the left.
b. first story (United States)
Regionalism used in the United States
Está en el primer piso del edificio. - Vale, entonces no es necesario usar el elevador.It's on the first story of the building. - Okay, then we don't need to use the elevator.
c. first storey (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
El primer piso de la tienda por departamentos está dedicado a menaje del hogar.The first storey of the department store is devoted to household items.
d. second floor (United States)
Regionalism used in the United States
Nuestra habitación está en el primer piso del hotel.Our room is on the second floor of the hotel.
e. second story (United States)
Regionalism used in the United States
¿Los dormitorios están en el primer piso?Are the bedrooms on the second story?