vs
QUICK ANSWER
"Plafón" is a noun which is often translated as "ceiling rose", and "alegoría" is a noun which is often translated as "allegory". Learn more about the difference between "plafón" and "alegoría" below.
el plafón(
plah
-
fohn
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. ceiling rose
Pongamos un plafón decorativo para que se vea mas elegante el salón comedor.Let's put in a decorative ceiling rose to make the dining room look more elegant.
2. (lamp)
a. recessed light fixture
Necesitas cambiar la bombilla en uno de los plafones de la cocina.You need to change the lightbulb in one of the recessed light fixtures in the kitchen.
la alegoría(
ah
-
leh
-
goh
-
ree
-
ah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).