vs
QUICK ANSWER
"Pelele" is a form of "pelele", a noun which is often translated as "wimp". "Pusilánime" is an adjective which is often translated as "pusillanimous". Learn more about the difference between "pelele" and "pusilánime" below.
el pelele(
peh
-
leh
-
leh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (colloquial) (weak person)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. wimp
No puedo creer que ese pelele tiene miedo de saltar del trampolín.I can't believe that wimp is afraid to jump from the diving board.
2. (colloquial) (easily manipulated person)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. puppet
No soy tu pelele para hacer lo que tú quieras.I'm not your puppet to do whatever you want.
a. straw doll
Después del desfile de peleles nos quedamos a ver un concierto en la plaza.After the straw dolls parade, we stayed for a concert in the plaza.
4. (clothing)
a. romper
Todos los peleles del bebé están en la lavadora, por eso la dejé en pañal.All the baby's rompers are in the washing machine. That's why she's only wearing a diaper.
c. Babygro (registered trademark) (United Kingdom)
A word or phrase that is a proprietary term owned by a brand (e.g., iPod).
Regionalism used in the United Kingdom
María me regaló un pelele muy bonito talla nueve meses.María gave me a very pretty nine-month size Babygro.
pusilánime, el pusilánime, la pusilánime(
poo
-
see
-
lah
-
nee
-
meh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (frightened)
a. pusillanimous
Leticia era una mujer pusilánime y no se animó a salir en defensa de su amiga.Leticia was a pusillanimous woman and didn't dare stand up for her friend.
b. fainthearted
En las trincheras, hay muchos soldados pusilánimes.There are many fainthearted soldiers in the trenches.
c. faint-hearted
Esta montaña rusa no es para personas pusilánimes.This roller coaster is not for faint-hearted people.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
2. (weakling)
a. coward
Tenemos un gobierno de pusilánimes que le temen a los delincuentes.We are ruled by a government of cowards who are scared of criminals.