QUICK ANSWER
"Pasar por alto" is a transitive verb phrase which is often translated as "to overlook", and "a lo largo" is a phrase which is often translated as "lengthwise". Learn more about the difference between "pasar por alto" and "a lo largo" below.
pasar por alto(
pah
-
sahr
pohr
ahl
-
toh
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
a. to overlook
No podemos pasar por alto ningún detalle si queremos que todo salga bien.We can't overlook any detail if we want everything to go smoothly.
a. to overlook
Con el tiempo, aprendí a pasar por alto sus equivocaciones.Eventually, I learnt to overlook her mistakes.
a lo largo(
ah
loh
lahr
-
goh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. lengthwise
Pele las papas y córtelas a lo largo en rodajas finas.Peel the potatoes and cut them lengthwise into thin slices.