vs
QUICK ANSWER
"Parece que" is a phrase which is often translated as "it looks like", and "los" is a definite article which is often translated as "the". Learn more about the difference between "parece que" and "los" below.
parece que(
pah
-
reh
-
seh
keh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (impersonal)
a. it looks like
Parece que va a llover. Mira esas nubes.It looks like it's going to rain. Look at those clouds.
a. she seems (feminine)
Parece que necesita dinero, pero yo no puedo prestárselo.She seems to need money, but I can't lend it to her.
b. he seems (masculine)
Parece que tiene problemas de vista porque fuerza los ojos cuando ve la televisión.He seems to have an eyesight problem because he strains his eyes when he watches television.
c. it seems
Aquí dentro hay mucho ruido, y parece que le molesta.There's a lot of noise in here, and it seems to bother him.
3. (formal) (appear to be; singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
a. you seem
Parece que está contento con su nuevo empleo. ¿Cambiaría usted alguna cosa?You seem happy with your new job. Is there anything you'd like to change?
a. it seems that
¿Qué te parece que el Gobierno baje los impuestos? - Me parece que será bueno para el consumo.What do you think about the government lowering taxes? - It seems to me that it will benefit consumption.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
No me parece que esté bien lo que has dicho.I don't think what you said is right.
Nos parece que el ministro debería renunciar.We think that the minister should resign.
los(
lohs
)A definite article is a word that identifies a noun as specific or known to the speaker (e.g., the girl).
A pronoun is a word that stands in for a noun (e.g., she).