vs
QUICK ANSWER
"Para hacer" is a phrase which is often translated as "to do", and "nada que hacer" is a phrase which is often translated as "nothing to do". Learn more about the difference between "para hacer" and "nada que hacer" below.
para hacer(
pah
-
rah
ah
-
sehr
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
nada que hacer(
nah
-
dah
keh
ah
-
sehr
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. nothing to do
Volvamos a casa. No hay nada que hacer aquí.Let's go home. There's nothing to do here.
b. anything to do (in English negative sentences)
Si no tienes nada que hacer, ¿por qué no me ayudas a limpiar la casa?If you don't have anything to do, why don't you help me clean the house?