vs
QUICK ANSWER
"Pícaro" is a noun which is often translated as "rascal", and "pillín" is a noun which is also often translated as "rascal". Learn more about the difference between "pícaro" and "pillín" below.
el pícaro, la pícara, pícaro(
pee
-
kah
-
roh
)This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
a. sly person
Su esposo nunca se enteró de que lo engañó porque es una pícara.Her husband never found out she cheated on him because she's a sly person.
3. (literature)
a. rogue
El pícaro robó un par de zapatos cuando el zapatero no estaba mirando.The rogue stole a pair of shoes when the cobbler wasn't watching.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
4. (clever)
a. crafty
Una mujer pícara como ella nunca pasaría por alto la importancia de tener contactos.A crafty woman like her would never overlook the importance of knowing the right people.
b. cunning
Nicolás era un hombre pícaro que siempre lograba lo que se proponía.Nicolas was a cunning man who always got what he wanted.
5. (impish)
a. roguish
Un niño pícaro rompió las ventanas con una honda.A roguish kid broke the windows with a slingshot.
b. mischievous
Su hija es una niña pícara que siempre está causando problemas.Her daughter is a mischievous girl who is always causing trouble.
6. (malicious)
el pillín, la pillina(
pee
-
yeen
)This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
1. (colloquial) (mischievous kid)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. scoundrel
La pillina seducía hombres para quedarse con su dinero.The scoundrel seduced men to keep their money.
a. thief
Resultó que el agente de seguros era un pillín y un mentiroso.It turned out that the insurance agent was a thief and a liar.