QUICK ANSWER
"Olvido" is a form of "olvido", a noun which is often translated as "oblivion". "Se me olvidó" is a phrase which is often translated as "I forgot". Learn more about the difference between "olvido" and "se me olvidó" below.
el olvido(
ohl
-
bee
-
doh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. oblivion
Dedicamos este monumento para que estos eventos no caigan en el olvido.We dedicate this monument so that these events do not fall into oblivion.
b. obscurity
Willie era muy famoso en los años 80, pero ahora ha caído en el olvido. Willie was very famous in the 1980s, but now he's fallen into obscurity.
a. oversight
No haberme felicitado en nuestro aniversario me parece un olvido imperdonable. Not congratulating me on our anniversary seems to me an unforgivable oversight.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
se me olvidó(
seh
 
meh
 
ohl
-
bee
-
doh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. I forgot
¿Le dejaste comida suficiente al perro en el comedero? - ¡Vaya! Se me olvidó.Did you leave the dog enough food in the bowl? - Darn! I forgot.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.