vs
QUICK ANSWER
"Oh" is an interjection which is often translated as "oh", and "what a pity" is a phrase which is often translated as "qué lástima". Learn more about the difference between "oh" and "what a pity" below.
oh(
o
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. en serio
Oh? You're going to be the master of ceremonies?¿En serio? ¿Vas a ser el maestro de ceremonias?
b. no me digas
Oh, you have got to be kidding. Steve's going out with Melanie again?¡No me digas! Debe ser una broma. ¿Steve está saliendo de nuevo con Melanie?
what a pity(
wuht
uh
pih
-
di
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. qué lástima
What a pity that Tyler broke his foot right before the race!¡Qué lástima que Tyler se quebró el pie justo antes de la carrera!
b. qué pena
I can't believe Sharon and Eduardo broke up. What a pity!No puedo creer que Sharon y Eduardo se separaron. ¡Qué pena!