vs
QUICK ANSWER
"No" is a form of "no", an adverb which is often translated as "no". "No tengo nada" is a phrase which is often translated as "I have nothing". Learn more about the difference between "no tengo nada" and "no" below.
no tengo nada(
noh
tehng
-
goh
nah
-
dah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. I have nothing
He perdido toda mi fortuna en la ruleta. No tengo nada.I've lost my entire fortune at the roulette table. I have nothing.
b. I don't have anything
¿Cómo podré sobrevivir si no tengo nada y mi familia no me quiere ayudar?How will I be able to survive if I don't have anything and my family won't help me out?
c. I haven't got anything (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
¿Me dejas €20? - Lo siento, olvidé ir al banco y no tengo nada.Can I borrow €20? - Sorry, I forgot to go to the bank and I haven't got anything.
d. I've got nothing (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Hoy le diré a Julia que estoy enamorado de ella. Total, no tengo nada que perder.Today, I'll tell Julia I'm in love with her. After all, I've got nothing to lose.
e. I haven't got a thing (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Esta tarde voy a una fiesta, y no tengo nada que ponerme.I'm going to a party this evening, and I haven't got a thing to wear.
no(
noh
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (negation)
a. no
¿Te gustó el concierto? - No, ese estilo de música no me gusta.Did you like the concert? - No, I don't like that style of music.
c. non-
Una organización no gubernamental es una asociación que actúa con independencia del gobierno.A non-governmental organization is an association that operates independently from the government.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Vamos a la fiesta esta noche ¿no?We're going to the party tonight, aren't we?
Firmaste el contrato ¿no?You signed the contract, didn't you?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Deberíamos llamarlos ¿no?We should call them, shouldn't we?
Te acompaño ¿no?Why don't I come with you?
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. no
Quiero que limpies tu cuarto ahora mismo. - ¡No!I want you to clean your room right now. - No!