QUICK ANSWER
"No te creo" is a phrase which is often translated as "I don't believe you", and "¡Ja!" is an interjection which is often translated as "Ha!". Learn more about the difference between "no te creo" and "¡Ja!" below.
no te creo(
noh
 
teh
 
kreh
-
oh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. I don't believe you
No te creo cuando dices que me odias.I dont believe you when you say you hate me.
b. I don't believe
No te creo lo que me estás diciendo.I don't believe what you're telling me.
Copyright © Curiosity Media Inc.
¡Ja!(
hah
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g. Wow!).
interjection
1. (used to express disbelief)
a. Ha!
Me dijo que el auto era suyo. ¡Ja!, sé de buena tinta que es de su hermano.He told me the car was his. Ha! I know very well that it's his brother's.
2. (used to express mockery)
a. Ha!
Ja ja, muy chistoso.Ha ha, very funny.
Copyright © Curiosity Media Inc.