QUICK ANSWER
"Mala" is a form of "mala", a noun which is often translated as "mailbag". "No seas malo" is a phrase which is often translated as "don't be mean". Learn more about the difference between "no seas malo" and "mala" below.
no seas malo(
noh
seh
-
ahs
mah
-
loh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (informal) (general)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
b. don't be nasty
No seas malo, Alfonso. Él no tiene la culpa.Don't be nasty, Alfonso. It's not his fault.
la mala(
mah
-
lah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. mailbag
No sé cómo el cartero logra cargar esa mala con lo grande que está.I don't know how the mailman manages to carry that mailbag, as big as it is.
a. mail (United States)
Regionalism used in the United States
El cartero solía entregar la mala extranjera solo dos veces por semana.The mailman used to deliver foreign mail only twice a week.
b. post (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
La mayoría de la mala que me llega ahora son catálogos o facturas.Most of the post I receive nowadays is catalogues or bills.