vs
QUICK ANSWER
"No" is a form of "no", an adverb which is often translated as "no". "No lo siento" is a phrase which is often translated as "I'm not sorry". Learn more about the difference between "no lo siento" and "no" below.
no lo siento(
noh
loh
syehn
-
toh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. I'm not sorry
No debí decirle eso a mi jefe, y seguramente perderé el trabajo; pero no lo siento, alguien tenía que hacerlo.I shouldn't have said that to my boss, and I'm certain to lose my job, but I'm not sorry. Someone had to do it.
a. I don't feel it
¿Sientes el pinchazo en el brazo? - No, no lo siento. Todavía no pasó el efecto de la anestesia.Do you feel the prick in your arm? - No, I don't feel it. The anesthetic hasn't yet worn off.
b. I can't feel it
¿No sientes el pie? - No, no lo siento.Can't you feel your foot? - No, I can't feel it.
no(
noh
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (negation)
a. no
¿Te gustó el concierto? - No, ese estilo de música no me gusta.Did you like the concert? - No, I don't like that style of music.
c. non-
Una organización no gubernamental es una asociación que actúa con independencia del gobierno.A non-governmental organization is an association that operates independently from the government.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Vamos a la fiesta esta noche ¿no?We're going to the party tonight, aren't we?
Firmaste el contrato ¿no?You signed the contract, didn't you?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Deberíamos llamarlos ¿no?We should call them, shouldn't we?
Te acompaño ¿no?Why don't I come with you?
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. no
Quiero que limpies tu cuarto ahora mismo. - ¡No!I want you to clean your room right now. - No!