vs 

QUICK ANSWER
"No hay problema" is a phrase which is often translated as "no problem", and "por mi parte" is a phrase which is often translated as "for my part". Learn more about the difference between "no hay problema" and "por mi parte" below.
no hay problema(
noh
 
ay
 
proh
-
bleh
-
mah
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. no problem
Lo siento, derramé vino en el suelo. - No hay problema. Se limpia y ya está.I'm sorry; I spilled wine on the floor. - No problem. We'll clean it up and that'll be it.
b. it's no problem
Si se quieren cambiar de asiento, no hay problema. A esta hora, ya no vendrá nadie más.If you want to move to other seats, it's no problem. There won't be anyone else coming at this time.
a. there's no problem
Como suele decirse, no hay problema que no tenga solución.As they say, there's no problem that can't be fixed.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
por mi parte(
pohr
 
mee
 
pahr
-
teh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. for my part
Por mi parte, preferiría seguir con nuestro plan original.For my part, I'd prefer to stick to our initial plan.
b. as for me
Antonio no está satisfecho con el resultado del partido. Por mi parte, creo que no fue tan malo.Antonio is not satisfied with the result of the match. As for me, I think it'was not that bad.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.