QUICK ANSWER
"Neblina" is a noun which is often translated as "mist", and "bruma" is a noun which is also often translated as "mist". Learn more about the difference between "neblina" and "bruma" below.
neblina(
neh
-
blee
-
nah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1. (weather)
a. mist
Los marineros casi no podían ver la luz del faro debido a la neblina.The sailors could barely see the beacon of the lighthouse due to the mist.
Tomamos un paseo nocturno en medio de la neblina por la orilla del río.We took an evening stroll through the mist along the riverbank.
b. fog
Tan espesa estaba la neblina que no vi el carro en frente de mi y lo golpeé.The fog was so thick that I didn't see the car in front of me and I hit it.
Copyright © Curiosity Media Inc.
bruma(
broo
-
mah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1. (weather)
a. mist
La bruma cubría la ciudad en aquella fría mañana de invierno.The mist covered the city in that cold winter morning.
b. fog
La bruma inundaba el bosque y le daba un aire fantasmagórico.The fog flooded the forest and gave it a phantasmagorical look.
c. sea mist (in the sea)
Desde el barco todo se veía borroso por la bruma.From the ship everything you could see was blurry because of the sea mist.
Copyright © Curiosity Media Inc.