vs
QUICK ANSWER
"Nadie" is a pronoun which is often translated as "no one", and "tampoco" is an adverb which is often translated as "neither". Learn more about the difference between "nadie" and "tampoco" below.
nadie(
nah
-
dyeh
)A pronoun is a word that stands in for a noun (e.g., she).
1. (no person)
a. no one (affirmative verb)
Nadie sabe cuánto me costó conseguir la presidencia.No one knows how much it cost me to attain the presidency.
b. nobody (affirmative verb)
No había nadie en casa cuando regresé del viaje.There was nobody at home when I returned from my trip.
c. anybody (negative verb)
No te preocupes, no se lo contaré a nadie salvo mi gato.Don't worry, I won't tell anybody save for my cat.
d. anyone (negative verb)
No vi a nadie que conociera en la recepción.I didn't see anyone I knew at the reception.
tampoco(
tahm
-
poh
-
koh
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
c. nor
No he sido invitado en esa casa, ni tampoco lo seré.I haven't been a guest in that home, nor will I ever be.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Así que no comes carne. ¿Y pescado? - Tampoco.So, you don't eat meat. What about fish? - No, no fish either.
Pues si no te gusta el nombre Lucía, ¿qué si le ponemos Maribel? - ¡Tampoco!Well, if you don't like the name Lucía, what if we call her Maribel? - No! Not that either.