vs
QUICK ANSWER
"Nadar en el mar" is an intransitive verb phrase which is often translated as "to swim in the sea", and "quiero ir a la playa" is a phrase which is often translated as "I want to go to the beach". Learn more about the difference between "nadar en el mar" and "quiero ir a la playa" below.
nadar en el mar(
nah
-
dahr
ehn
ehl
mahr
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (general)
a. to swim in the sea
Nadar en el mar de noche produce una sensación indescriptible.Swimming in the sea at night makes you feel an indescribable sensation.
quiero ir a la playa(
kyeh
-
roh
eer
ah
lah
plah
-
yah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. I want to go to the beach
Quiero ir a la playa y tomar sol.I want to go to the beach to sunbathe.
b. I want to go to the seaside
¿Qué quieres hacer hoy? - Quiero ir a la playa, pero está nublado.What do you want to do today? - I want to go to the beach, but it's cloudy.