vs
QUICK ANSWER
"Naco" is a form of "naco", an adjective which is often translated as "tacky". "Chido" is an adjective which is often translated as "awesome". Learn more about the difference between "naco" and "chido" below.
naco(
nah
-
koh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (pejorative) (slang) (tasteless or shabby) (Central America) (Mexico)
An offensive word or phrase used to degrade a person or group of people based on race, gender, sexual preference, etc. (e.g., redneck).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in Mexico
a. tacky
¿Cómo ves esta playera? - Se me hace bien naca. Parece que la sacaste de la basura.What do you think of this T-shirt? - It looks really tacky to me. It looks you got it from a dumpster.
b. trashy
Ay, gente naca del mundo, ¿qué le cuesta tirar la basura en el bote en vez de la calle?Jeez, trashy people of the world, how hard is it to throw your trash in the garbage instead of the street?
c. crappy (slang) (United States)
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in the United States
¡No te pases! Ese carro se ve bien naco; no tiene ni parabrisas.Holy crap! That car looks super crappy; it doesn't even have a windshield.
d. naff (colloquial) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
Quítate esas chanclas nacas y ponte unos zapatos de verdad.Take off those naff flip-flops and put on some real shoes.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
2. (pejorative) (slang) (person with no taste) (Central America) (Mexico)
An offensive word or phrase used to degrade a person or group of people based on race, gender, sexual preference, etc. (e.g., redneck).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in Mexico
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Malditos nacos, no vengan al cine si se la van a pasar platicando.Freaking low-class people, don't go to the movies if you're going to talk the whole time.
¡Qué naco eres! - Más vale naco sabroso que fresa baboso.You're trash! - Better to be a fun-loving trashy person than a stupid snob.
b. chav (pejorative) (slang) (masculine) (United Kingdom)
An offensive word or phrase used to degrade a person or group of people based on race, gender, sexual preference, etc. (e.g., redneck).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in the United Kingdom
El naco de enfrente volvió a estacionarse sobre la banqueta.That chav from across the street parked his car on the sidewalk again.
c. chavette (pejorative) (slang) (feminine) (United Kingdom)
An offensive word or phrase used to degrade a person or group of people based on race, gender, sexual preference, etc. (e.g., redneck).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in the United Kingdom
¿Quieres ir a una fiesta de puras nacas? - No manches, güey. ¿Para qué?Do you want to go to a party full of chavettes? - Come on, mate. What for?
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. plug of tobacco
El abuelo se fue a la tienda a comprarse un naco.Grandpa went to the store to buy himself a plug of tobacco.
chido(
chee
-
doh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (colloquial) (extremely good) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. awesome (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
¿Ya viste el carro de Natalia? Está bien chido.Have you seen Natalia's car yet? It's really awesome.
b. cool (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
No sé por qué ese güey se cree tan chido.I don't know why that guy thinks he's so cool.
c. fantastic (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Nos vamos de vacaciones a Cancún. - ¡Qué chido!We're going to Cancun on vacation. - That's fantastic!
d. great (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Ciudad de México es chido. Me encantaría vivir allí.Mexico City is great. I'd love to live there.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
2. (colloquial) (used to express approval) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. cool (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Pasaré a buscarte sobre las cinco. - ¡Chido!I'll go pick you up around five. - Cool!
b. great (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Traje una botella de vino. - ¡Chido! Yo traje unas cervezas.I brought a bottle of wine. - Great! I brought some beers.
c. that's awesome (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
¿Te casas el mes que viene? ¡Chido!Are you getting married next month? That's awesome!
d. that's fantastic (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
¡Me tocó la lotería! - ¡Chido!I won the lottery! - That's fantastic!