vs
QUICK ANSWER
"Muchedumbre" is a noun which is often translated as "crowd", and "gentío" is a noun which is also often translated as "crowd". Learn more about the difference between "muchedumbre" and "gentío" below.
la muchedumbre(
moo
-
cheh
-
doom
-
breh
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. crowd
Una muchedumbre apareció delante del ayuntamiento para manifestarse.A crowd appeared in front of the city hall to protest.
b. throng
Mi amigo y yo pasamos por la muchedumbre de fans para obtener una vista del escenario.My friend and I passed through the throng of fans to get a look at the stage.
a. mass
Se encontró una muchedumbre de escombros en el suelo tras el accidente.A mass of rubble was left on the ground after the accident.
el gentío(
hehn
-
tee
-
oh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).