vs
QUICK ANSWER
"Mortero" is a noun which is often translated as "mortar", and "argamasa" is a noun which is also often translated as "mortar". Learn more about the difference between "mortero" and "argamasa" below.
el mortero(
mohr
-
teh
-
roh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (culinary)
a. mortar
El cocinero machacó las hebras de azafrán en el mortero y el fondo se volvió rojizo.The cook crushed the saffron threads in the mortar, and the bottom of it turned reddish.
b. mortar and pestle (United States)
Regionalism used in the United States
Utiliza el mortero para pulverizar los granos de mostaza.Use a mortar and pestle to grind the mustard seeds.
c. pestle and mortar (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Tal vez tengas que usar el mortero para fragmentar las raíces de ginseng.You may have to use a pestle and mortar to break up the ginseng roots.
2. (military)
a. mortar
El impacto del mortero destruyó el objetivo por completo.The impact of the mortar obliterated the target.
a. mortar
En la pared se veía el mortero utilizado para unir los ladrillos.On the wall you could see the mortar used to join the bricks.
la argamasa(
ahr
-
gah
-
mah
-
sah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).