QUICK ANSWER
"Moratón" is a noun which is often translated as "bruise", and "magulladura" is a noun which is also often translated as "bruise". Learn more about the difference between "moratón" and "magulladura" below.
el moratón(
moh
-
rah
-
tohn
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (colloquial) (medicine) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
a. bruise
El jugador de hockey sobre hielo tiene muchos moratones en los brazos.The ice hockey player has many bruises on his arms.
la magulladura(
mah
-
goo
-
yah
-
doo
-
rah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).