vs 

QUICK ANSWER
"Ministerio Público" is a noun which is often translated as "Attorney General's office", and "fiscal" is an adjective which is often translated as "fiscal". Learn more about the difference between "Ministerio Público" and "fiscal" below.
el Ministerio Público(
mee
-
nees
-
teh
-
ryoh
 
poo
-
blee
-
koh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. Attorney General's office
El Ministerio Público solicitó que se investigasen las cuentas del presidente de la institución, que está acusado de fraude.The Attorney General's office requested that the accounts of the institution's president, who's been accused of fraud, be investigated.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
fiscal, el fiscal, la fiscal(
fees
-
kahl
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. fiscal
Durante el último año fiscal, la empresa ganó más de 200 millones de dólares en beneficios.During the last fiscal year, the company's revenue totaled more than 200 million dollars.
b. tax
El Congreso quiere reformar el sistema fiscal.Congress wants to reform the tax system.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
masculine or feminine noun
a. prosecutor
Estudio derecho. Me gustaría trabajar como fiscal.I'm studying law. I'd like to work as a prosecutor.
b. district attorney
Regionalism used in the United States
(United States)
El fiscal es el que estará procesando al gobernador por corrupción.The district attorney will be prosecuting the governor for corruption.
c. public prosecutor
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
El juez comenzó su carrera como un fiscal.The judge began his career as a public prosecutor.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.