vs
QUICK ANSWER
"Mimoso" is an adjective which is often translated as "affectionate", and "tierno" is an adjective which is often translated as "tender". Learn more about the difference between "mimoso" and "tierno" below.
mimoso(
mee
-
moh
-
soh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. affectionate
Mi novio es muy mimoso y siempre me abraza y me da besos.My boyfriend is very affectionate and is always hugging and kissing me.
a. affectionate
Este gatito es muy mimoso: en cuanto me acerco ronronea.This little kitty is so affectionate: as soon as he gets close to me, he starts purring.
b. snuggly
Mi gatito es una mascota mimosa que le gusta estar en la falda.My kitten is a snuggly lap pet.
tierno(
tyehr
-
noh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (soft)
a. tender
Este pollo es muy tierno; iría muy bien con mole.This chicken is very tender; it'd go great with mole sauce.
Esta carne de cerdo está muy tierna.This pork is very tender.
2. (not mature) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
3. (person)
a. loving
Mi novio es muy tierno; me trae rosas todos los días.My boyfriend is very loving. He brings me roses every day.
b. affectionate
Los besos tiernos de un niño son los mejores.Affectionate kisses from a child are the best ones.
4. (age)
a. tender (literary)
Es increíble que pueda caminar a su tierna edad.It's incredible that he can already walk at his tender age.